TO KNEAD OR NOT TO KNEAD?

Why do we make bread at home, particularly these days when there is so much good bread to be found in our local bakeries? Certainly most of us don’t have a brick oven or a way of creating the steam that is necessary to achieving a great crust, so our efforts can’t be as good as a professional baker’s. I’m talking about crusty loaves—boules, baguettes, ficelles, and hard rolls, which fifty years ago you could hardly find anywhere, even in New York City.

That was about the time that Julia was working on the second volume of Mastering the Art of French Cooking and as we were poring over the final selection of recipes for it, I mentioned that it was a shame that Americans, who at last were mastering French cooking, thanks to Julia, still couldn’t enjoy that essential element of a French meal: an excellent, hard-crusted, golden brown loaf that when broken open revealed a patchwork of holes with shiny interiors and tasted simply of good bread. Nothing was better suited to mop up the last delicious morsels on your plate and a French dinner just wasn’t the same without it. The only solution, I slyly suggested, was for Mastering II to reveal the secrets and give the American cook a recipe that would work.

My idea caught fire. As Julia put it in the introduction to the book, “Until our editor, in her gentle but compelling way, suggested that we really owed it to our readers to include a recipe for French bread, we had no plans at all to tackle it. Two years and some 284 pounds of flour later, we had tried out all the home-style recipes for French bread we could find”—and they still hadn’t come up with the real thing. Julia put her husband, Paul, to work on it at first because he had made bread in college, but after 60 loaves (a few of which he mailed to me in New York and they all looked like the twisted arms of an old olive tree) he gave up. So they packed up American flour and American yeast and salt, and set off for France where they made contact with Professor Calvel of the Ecole de Meunière in Paris. And then, as she wrote: “It was like the sun in all its glory suddenly breaking through the shades of gloom.” This epiphany was particularly acute because what they learned seemed to defy most of the tenets of bread making they had previously encountered: Calvel’s dough was supposed to be soft and sticky, almost too tacky to be handled, and it was left to rise in a cool spot, not warm, for many hours. The proper shaping of the loaves was a crucial factor, as Julia wrote me in a postcard from Paris, not mentioning that they still had to find a way to simulate the baker’s wood-burning oven and to come up with a device to get that whoosh of steam so essential to the crusting of the loaves. But Paul worked out those technicalities (they were always a great team) and soon Julia was ready with a 20-page recipe for Plain French Bread.

Needless to say, I became addicted to making my own baguettes at home. Initially I used an asbestos plate, as recommended by Paul, as a substitute for the hot floor of a French oven, but after asbestos was condemned I lined my oven shelf with tiles. I also found an old, pre-electric iron that was perfect for heating up on my gas flame on top of the stove. When it had turned red hot and after I’d coaxed the long loaves onto the oven tiles with the help of an improvised baker’s paddle, I would pick up the hot iron with tongs, plop it quickly into a pan of water on the oven floor, and slam the oven door shut. You could hear the whoosh of steam inside. If there were children around, they always seemed relieved once I had performed this feat, and soon they were eager to get into the act.

I have long believed that if you want children to be interested in cooking, start making yeast breads together. They feel something so magical as the dough changes from a sticky mess under their hands to a smooth and bouncy mass that holds together. And it’s all in the kneading. Then they put the dough back in its bowl, cover it, and let it take a rest. When they return some time later and remove the covering, the dough has doubled or tripled in volume, usually trembling at the brim of the bowl. Now comes the part they love best: punching the dough ruthlessly down again. They also love the shaping and are always surprised at how when it comes out of the oven its shape has changed. It has a mind of its own.

So I confess to having an ambivalent feeling when I read in the fall of 2006 that Jim Lahey of the Sullivan Street Bakery in Manhattan had come up with a miraculous way of making the perfect, authentic country loaf that was going to revolutionize bread making. The attraction for home cooks was that is was easy, required no kneading, and that it was baked in a heavy, very hot Le Creuset-like cooking pot which gave it a great crust and those holes that are the pride of every baker. All it took was time—most of it waiting time—and the ability to handle very wet dough, which didn’t need kneading. Mark Bittman writing in the food section of The New York Times thought the results fantastic and Jeffrey Steingarten, an exacting cook, thought it the best country loaf he had ever made (after a little tinkering, of course) and wrote it up for Vogue.

I tried it a couple of times and was delighted with the taste and the texture of the round country loaf, although some of the holes seemed excessive in size so if slices were used for a sandwich bits of the filling might drop out. Recently I tried again, this time experimenting to see if I dropped a fairly long portion of the moist dough into a foot-long Le Creuset pan I had for making pate, I would get something that resembled a baguette. It was pretty good, but it didn’t really look like a baguette, with its handsome slashes, but like one of Paul’s olive tree branches, only plumper.

The truth is I missed the kneading. For me a good deal of the pleasure of making bread is tactile—kneading the dough gently at first so that it doesn’t stick to my work surface, scraping it off the board, flouring, folding, and continuing to knead rhythmically until my hands tell me it is ready. The dough gradually loses its tackiness and its resistance and comes alive under my palms, springing back at me when I press my thumb into it to see if it has been kneaded enough. My step-daughter tells me I become like a little girl I am enjoying it so much. And Julia used to say that hand-beating and kneading were good for our upper arm muscles. But this tactile sense also tells me when I have added enough flour and when the dough is just cohesive enough to roll out into the baguette shape. After it has had its final rise, then comes the slashing of the loaf, a procedure that takes some practice to master. With the revolutionary no-knead method, on the other hand, the dough is so moist that all you can do is just plop it into the hot pot and slap on the lid.

My objection is not entirely sentimental. Flours vary in their water content, making it hard to rely on precise measurements. Recently I botched a batch because the dough was too wet when it went into the pan, and although it crusted well, the interior remained damp. Had I been handling the dough, I would have known this and worked in considerably more flour.

But I did absorb a valuable lesson: You achieve a better-tasting bread if you use less yeast and allow the dough a long, slow rise. So now I’m playing with these findings and making a better baguette. But I haven’t stopped kneading.

ERRATA

The bane of every food writer’s existence is the careless mistakes we can make: mistyping the amount of an ingredient or a detail in the directions, thereby sending out to trusting readers a flawed recipe. It happens all too often.

After my book The Pleasures of Cooking for One had gone to print, I discovered to my horror two such mistakes in it. The first disturbing revelation occurred when I was describing to a friend the flavor of the Sauce Gribiche that I love as “mustardy and pickly,” and she looked at the recipe and said, “But there’s no mustard in it.” She was right—it didn’t cut the mustard!

Then recently I had a letter from a former rector of the church I have been a member of for many, many years here in New York. He is now living in a retirement community in Ohio and was enjoying a copy of my book. In fact, he said he was cooking his way through it à la Julie with considerable success. BUT he met his Waterloo over Blanquette de Veau. Not enough liquid, so what there was boiled away and left the veal dry and stringy. With trepidation I looked up the ingredients listed in the setting copy, hoping it was the printer who had been at fault. No such luck: I had called for only ¼ cup broth, when clearly I had intended 1 ¼ cups.

Usually a sharp-eyed copyeditor can catch most errors, but in both these instances the omissions were hard to spot. There was no reason than anyone would know that the Gribiche had ½ tablespoon of Dijon mustard in it (except for me—after all I wrote the recipe and have made it dozens of times) and you’re not going to know that the blanquette needed that extra 1 cup broth until you see that the pan has almost dried out.

Fortunately, the errors have been corrected now in subsequent reprints, and I hope those who have early books will find this blog and make the changes. Meanwhile I am consumed with guilt over my pastor’s dried-out veal. I console myself that it at least put us in touch again (food has a way of doing that) and that he revealed himself as an instinctive cook by adding more broth, even if it wasn’t quite enough and a little too late.

What is important is for the author to come clean and confess to the mistake and then for the publisher to correct it. In the old days errata slips were sometimes tucked into copies in the bookstore but in this automated age that is hard to do. And many publishers would rather not be embarrassed by admitting errors. With good reason. Years ago, when Craig Claiborne was the food editor at The New York Times, I persuaded him to do a cookbook for beginners, which we called A Kitchen Primer. Alas, the first printing contained about a dozen errors. As soon as they were discovered we printed one of those errata slips and they were inserted into the books. The Primer was very successful and was nominated as one of the best books of the year by what we then called the Mustard Awards (this was before the days of the James Beard Foundation and the IACP cookbook awards and the modest ceremony was sponsored by French’s mustard). But when the company discovered those errata slips they withdrew Craig’s name and he was disqualified—for being honest.

It isn’t just cookbook writers, of course, who suffer the humiliation of errata. Mysterious things can happen to any writer’s work—usually beyond his control and often without his knowledge. For years every edition of Yeats’s Collected Poems contained a slip of the printer’s finger which changed the whole meaning of a line in one of my favorite poems of his, Among School Children. Aristotle in the botched version was called “Soldier Aristotle,” which never made much sense to me. Finally it was discovered that what Yeats had written was “Solider Aristotle,” comparing him to Plato in the line above, who “thought nature but a spume that plays/Upon a ghostly paradigm of things.” And that did make sense. Poor Yeats. All those years of being misrepresented.

Was it Yeats’s fault? Was it the printer’s? We’ll never know. Whereas with the cookbook writer, it is usually the careless author who is to blame.

Mea culpa.

CHRISTMAS DINNER, THEN AND NOW

Ah, a family Christmas dinner. It was once so simple: a wintry, hearty meal, perhaps embodying some of the ethnic accents that we all carry with us in this land of immigrants. Being of English origin my family invariably enjoyed a standing rib roast with Yorkshire pudding. We were usually about twelve at the table and I, being the youngest, had to wait the longest to get my share of what seemed to me pitifully thin slices of that rosy beef. My grandfather, dressed in Sunday spats and vest, was the designated carver and he performed with considerable flair, being particularly adept at those thin slices. But I wouldn’t have dreamed of complaining, and anyway I was rewarded with a generous spoonful of beef blood that had accumulated on the platter as the roast was carved.

For dessert there was always a steamed pudding, set alight and carried to the table as the blue flames flickered around the molded dark cake. The young ones didn’t much appreciate the strong brandy taste that lingered after the flames had burned out but there was lots of foamy sauce to soften the flavor. And we certainly would not have thought of suggesting an alcohol-free serving.

Today it’s a different story. What with the divided and extended families that many of us are a part of, we never know quite who the players will be. In the old days it was not only the menu but the cast of characters at table that remained the same until one by one we fled the coop.

Several days before Christmas I got a call from my niece whose extended family was coming to me for the holiday feast this year. Could her beloved’s adopted son’s girlfriend be invited to dinner? I counted my chairs and fortunately there was still one left that could be fit into my smallish dining so, of course, she should come.

Then I went over in my mind the various dietary restrictions I’d been told about: my niece is poisoned by garlic; she and her daughter are lactose intolerant; my cousin’s son is a near-vegetarian. So I had to devise strategies to get around these constraints (and still have a good dinner). I would forego the slivers of garlic that I like to insert in the lamb as it roasts and instead I’d indulge in the special sauce that Julia Child always loved with her gigot, which calls for a whole head of garlic. However, as she points out with its two blanchings and slow cooking in milk, the cloves turn buttery and tame. But not tame enough for the allergic, and my niece was warned not to go near the sauce. I also served her a little dish of leftover wild rice because the flageolets—those lovely little French dried beans—that I love to prepare with lamb cook gently with several plump cloves of garlic to enhance their flavor. Then I made a rich, filling ratatouille and a big salad for the meat-cautious.

Everything seemed under control until the day before Christmas when I got another call from my niece. She just wanted to remind me that the men in her family have huge appetites. Evidently they all work out fiendishly, thereby charging up their appetites. So I’d better be prepared.

I panicked. Was my 7 pound lamb going to be big enough to offer seconds all around? I rushed out to the Food Emporium to buy a couple of packages of lamb shoulder chops to strew around the roast—just in case. And I chased down an extra packet of those hard-to-find French flageolets.

I need not have worried. Everyone ate heartily and there was plenty for seconds.

For dessert I had decided to forego the traditional steamed pudding (I could predict anxious looks about all that suet in it) and I settled instead on rich, molten chocolate cakes. So far I haven’t found anyone (except dogs) allergic to chocolate so I thought it would be a safe bet. Arranged on individual dessert plates with a garnish of strawberries and several dollops of vanilla ice cream (non-lactose for the afflicted), each cake had been purposely undercooked so that when it is broken into, warm molten chocolate pours out and mingles with the other flavors and textures. A delectable sensation!

It was Joan Nathan who first introduced me to this dessert in her book The New American Cooking. It seems that the extraordinarily talented chef Jean-Georges Vongerichten created these delights by mistake. Somehow the little cakes had been removed from the oven when they were not yet fully baked and, before he could retrieve them, they had been served to his customers, who were in ecstasy as they devoured their first bite.

Trust a Frenchman to turn a mistake into a triumph. It is a good reminder that the goal of a dinner—any dinner for that matter—is to give pleasure. Isn’t that what cooking is all about?

MILKWEED, FIDDLEHEADS, AND THE LEMONS OF THE NORTH

Somehow it disturbs me to walk by my neighborhood fruit and vegetable stand, when the wintry winds are blowing, and to see bundles of scrawny asparagus displayed. Who wants to eat asparagus when your fingers freeze as you try to extract the several dollars that the overpriced asparagus will cost?

I was raised to eat everything in season—in fact, that’s all we could get from our local groceries. Even though we moaned about being tired of oversized carrots and turnips, potatoes and rutabagas, to say nothing of large heads of frost-bitten cabbage, the long wait for spring only stirred the appetite for the good things to come and it made biting into the first spring asparagus all the more satisfying. Although my mother was of English background and very particular about table manners, we were taught that it was quite correct to pick up the stalks and eat them one by one down to the coarse end of the stem, even though melted butter or Hollandaise would be dripping from our chins. So I have always felt confident, almost defiant, about eating asparagus with my fingers wherever it is served—in fact, it’s a large part of the fun.

Thirty years ago when my husband Evan and I got our house on Stannard Mountain in the Northeast Kingdom of Vermont, one of the challenges for this city couple (flatlanders, the locals call us) was not only to start a garden but to get to know the land. We wanted to be able to forage for what the woods and meadows had to offer to enjoy every morsel from early summer to fall. Fortunately we met a wonderful woman, Adele Dawson, who used to give workshops on wild edibles and medicinal herbs (she was also a dowser), and she agreed to walk our land with us. As we wandered together over the terrain she would stir up leaves or poke through branches with her stick and point out the hidden treasures of early spring: milkweed shoots, fiddleheads, young dandelion leaves, wild garlic buds. Adele not only guided us in what to look for and where, but how to cook according to the time of year each item was harvested. For instance, the delicate spring milkweed shoots were best simply sautéed in a little butter or light olive oil; then in July, as soon as the milkweed developed purplish blossoms, the tight heads should be plucked and dipped in a beer batter, then fried until lightly browned and eaten with just a squirt of lemon; by late summer, the pods form and they are equally delicious—but different—stuffed and then steamed or deep-fried.

I learned particularly to enjoy sorrel in a rich creamy soup or with eggs or as a tart accent to fish or fowl. I first encountered it as a weed that invaded a patch of heather we were trying to cultivate and I was ruthlessly pulling up the leaves and dumping then on the compost heap—that is, until Adele enlightened us.

I’ve always been drawn to gooseberries, perhaps because they were a mystery fruit whose acquaintance I first made in Jane Austen’s Mansfield Park. I loved the sound of English puddings like Gooseberry Fool and Gooseberry Flummery. But the berries are hard to find these days even in farmers’ markets. We soon found out why. In our search for a couple of bushes to plant, we learned that during the Roosevelt years, it was discovered that gooseberries caused a pine blight so the President ordered his C.C.C. men all over the country to root them out. It has since been proven that the bushes were a threat only to the white pine and that if they were planted a sufficient distance away, there was no problem. But in the meantime America lost all its gooseberries, and we were intent on restoring them, at least on our hilltop.

Our two bushes, along with one rhubarb plant, now give me plenty of delightfully tart accents not only for desserts but also for sauces and preserves. Once on a trip to Wales, stopping at country inns, we sampled for the first time mackerel served with a gooseberry sauce, as well as the more familiar salmon with sorrel sauce. These—gooseberries and sorrel and rhubarb—are the lemons of the north, I thought to myself. I realized that in northern Europe and the British Isles, where lemons were once a rarity, they have long contributed essential acidic flavor to many a savory dish. In fact, it is ingredients like these that give regional character to our cooking—something we don’t want to lose by eating asparagus from South America in the middle of December.

Nova Kim, her granddaughter, and Les Hook
Nova Kim with her granddaughter and Les Hook at Bryn Teg, my house in Vermont

Several years after our introduction to Adele I got to know Nova Kim and Les Hook, naturalists who seemed to be born with the gift of knowing the secrets of the earth. They have now developed a following among food lovers and chefs in Vermont, supplying them with local wild treats from early summer through fall. They bring me generous samples of the wild mushrooms they seek out and gather—morels in late spring, chanterelles all summer long, boletus and hen-of-the-woods in fall, as well as many others. And I’ve learned to recognize one or two species on my own. There is nothing more exhilarating than spotting a patch of chanterelles thrusting their golden heads up through the soil at the edge of our woods and then bringing them home and cooking up a feast.

As I write this I have been snow-bound for several days in northern Vermont where I was scheduled to talk about my new book in a few of the independent bookstores up here. Fortunately my niece Sally and her husband Tony, whose house is not as inaccessible as mine in a blizzard, have given me food and shelter. A little while ago Tony had an inspiration: why not salvage the rest of the lettuce still in cold frames in his vegetable garden? Insulated by the snow, some of the leaves had survived, last time he checked. So we headed out, bundled in down coats and boots and scarves, with a below-zero wind whipping us, and we managed to scoop up the last of the tiny damp leaves—only a handful after they had been cleaned. But they added considerable sparkle to our salad that night and it was a loving way of celebrating the end of late fall, moving into winter.

A RETURN TO HOME COOKING

In early October I was on a panel with a number of writers discussing the future of food writing—from books, magazines, and newspapers to blogs and twitters. It took place at the Mount, Edith Wharton’s home in Lenox, Mass., and I couldn’t help thinking that just in my lifetime food had come a long way; it was being honored here as a serious topic, launching a series of programs on the written word.

After much talk about current trends in restaurants and how the electronic media is changing the way we get our information, I suggested that what I really felt people were yearning for was a return to good home cooking. And a cheer went up from the audience. The same happened a few weeks later in a church in Norwich, Vermont (we had had to move from the bookstore to the church because so many food-loving people wanted to attend).

So there seems to be a movement afoot to get back into the kitchen and enjoy cooking. Maybe the downturn in the economy is having an effect. I think often of the artist Ed Giobbi, who wrote so affectionately about how, when he was growing up before World War II in a dreary New England industrial town, his family and neighbors would make frequent excursions to the coast to gather mussels (then considered trash fish by the rest of America). He wrote: “I suppose I remember these occasions because they were joyous and I tend to think of the Depression with some nostalgia. The gathering and preparing of food was a group effort and everyone was loving and open. Perhaps that’s why I have a special reverence for food.”

I have been particularly impressed recently by the number of young people—especially those faced with their first kitchen, usually tiny—who really want to cook for themselves. One of the things that inspires them, I believe, is a nostalgia for some of the good ethnic tastes they may have grown up on or were exposed to through travel. And because there is a growing awareness of how food is a means of telling about a culture, there is a new respect for learning about this endlessly fascinating subject. They not only save money but they eat better and enjoy the satisfaction of doing something creative.

Last week I was in New England promoting my new book The Pleasures of Cooking for One and I was asked by Nancy Supporta Sternbach, a professor of Spanish and Portuguese studies at Smith College, if I would meet with some of her students, who wanted to prepare some dishes for me before my talk at the Odyssey bookstore in South Hadley, Mass. It developed that she was teaching a course called What’s in a Recipeand it attracted students of different nationalities. I met with about ten of them—some with origins in Asia, India, the Middle East, France, and Italy. They delighted in getting together and making some of the dishes that had an interesting past. So they presented me with a sampling to fortify me for my talk. One student had made a tapenade and a spinach-yogurt dip; then there was a delectable rich winter squash soup; and the young lady from France had baked an interesting bergamot-seasoned cake, which was delicious dipped in tea. The elusive flavor of the bergamot led naturally to a discussion of what bergamot was and which countries used it and how.

Then an idea surfaced. Considering the success of reading groups all over the country, why not launch a series of food-and-book clubs? The focus would be on ways in which different authors treated food in their writing and members of the group could make dishes based on these descriptions. For instance, they might try to reproduce the dinner that Anne Tyler describes in Dinner at the Homesick Restaurant, in which the son in a dysfunctional family, now a chef, makes an eggplant soup with bananas—which, alas, doesn’t exactly succeed in pulling the family together.

Or the reading group might sample different cookbooks and find out which worked for them—which were genuine teaching books and which, through the sensuous description of a creation, inspired the novice cook to try what might have seemed a daunting recipe.

The handicap our young people face today as they start to cook is that most of them haven’t had the privilege of learning by osmosis, watching their mother (or father, or grandparent) cook, and absorbing all the subtle techniques. They are alone in the kitchen and there’s no one to turn to when the sauce curdles. But don’t despair. Help is now at hand. Once again Julia comes to the rescue.

About twenty-five years ago when Julia Child was at the height of her fame, we decided it would be a huge help to the home cook to create a series of tapes devoted to teaching all the basic techniques, from how to make a cream sauce and a hollandaise to cutting up a chicken and forming a tart shell. So I went out to Santa Barbara, where Julia was wintering, and worked with her long-time producer and director Russ Morash to produce a series of six teaching tapes called The Way to Cook. They were, and are, remarkable—the best 6-session cooking class you could ever attend. The only trouble was that the technology then was not up to the task. On those old tapes there was no instant access so you might have to go patiently through hamburgers, Sautéed Veal Scallops, Calf’s Liver, and Pot Roast before you got to the all-important technique of degreasing a sauce. Furthermore, you could only play these tapes on your TV screen, and most of us didn’t have televisions taking up space in the kitchen.

But now with DVDs we can, with our remote at the kitchen counter or stove, order up instantly that degreasing segment. We can take Julia into the kitchen on our desktop computer so it is just like having her standing there beside us when that sauce curdles (and she’ll tell us how to rescue it).

Watching The Way to Cook is mesmerizing and addictive. But you’ll come away a fine and fearless cook, I promise you.

Jason Epstein at Di Palo in New York

Although Judith won’t be there, I’m sure she’d want you to know about her friend, colleague, and author, Jason Epstein, author of Eating: A Memoir, who will be signing copies of his new book on

SATURDAY, NOVEMBER 21

at the wonderful Di Palo’s Fine Foods in Little Italy in New York. It’s at 200 Grand Street, NY, NY 10013, between Mott and Mulberry, and it’s one of the most fascinating cheese (and assorted other Italian goodies) shops that you’ll find in the city.

Waste Not, Want Not – According to Lidia

So many times when I have been out talking about my new book, The Pleasures of Cooking for One, or joining in panel discussions about food, someone in the audience will ask what I think of the current crop of television food shows, and I have to admit that I don’t think much of them. In fact, it irritates me profoundly when the Food Network boasts, “We’re more than about food.” Why should they want to be “more” when food alone is such an endlessly fascinating subject? Why do they have to turn cooking into a competition, with testosterone as the main ingredient? But then I’ll pause: there is one exception, and often before I’ve said her name, someone will cry, “Lidia!” Everyone loves Lidia Bastianich—and with good reason. Lidia loves food with a passion and conveys her pleasure in cooking so persuasively that you can’t wait to get the pasta water boiling and to follow her lead creating yet one more delicious and often unexpected way of dressing it. Furthermore with every show we learn from her invaluable lessons in the finesse of cooking really good Italian food.

Recently I was in Boston with her where both of us were promoting our latest books, and we did a joint appearance at the Brattle Theatre. Talking about the research that she did for her just published, wonderful new book, Lidia Cooks From the Heart of Italy, she described vividly and lovingly the people she had met in some of the little-known parts of Italy she explored. Because the subject was food and food immediately creates a common denominator, she was able to get to the heart of each recipe, confirming her long-held conviction that what gives a regional dish its special distinction is the terroir, the soil and the environment that produces the fruits and vegetables, the olives and wine and cheeses, that lend a special character. In carefully ferreting out these secrets, she has been able to recreate the genuine flavors and bring them home to our kitchens.

But there was a deeper revelation that emerged in her search for recipes from the heart of Italy. In her introduction to the book, she says: “As overconsumption and greed have come to haunt us, it is now a time for reflection, for looking back at the generations before us, to understand their approach to the table. In my research into the twelve regions of Italy that I explore here, some answers came to light. The recipes I share with you reflect a respect for food—growing it, shepherding the animals, foraging for the gifts of nature in the wild, and hunting respectfully to put meat on the table, not just for sport. Nothing is wasted . . . This kind of respect also leads to a much more sensible and balanced intake of proteins, legumes, vegetables, and so on. In most of the recipes, it is evident that the dish is rooted in the reality of the times, when frugality went along with hard work, and home cooks made do with what was on hand. And of course they wanted dishes that would taste good. So you’ll find these recipes tasty, satisfying, relatively easy to prepare. But, most of all, they are a testimony to the harmony of elements that result in a harmony of taste.”

As we chatted together on the stage of the Brattle Theatre, sparring with one another about whether it’s more fun to cook for oneself or for a tableful of family and friends (both quite different experiences, we agreed) and whether or not almost any recipe can be successfully reduced to serve one (some disagreement there), I realized how much I have learned over the years from this extraordinarily creative, ever curious, and deeply responsible woman. In fact, my own theories about cooking for one took shape as I absorbed some of Lidia’s techniques for recycling leftovers in creative ways.

Several years ago when I was in her kitchen watching her prepare a lasagna with fresh pasta, after the dish had been assembled, there was just one stocking-like strip of pasta left, and I asked her (knowing full well the answer) if she was going to throw it out. “Of course not,” she answered, and promptly picked up the pasta, fit one end into a small baking dish and plopped a bit of yesterday’s bits of cooked meat lurking in her fridge on top. Then she folded and swung another portion of the pasta strip on top and covered that with her own tomato sauce (always on hand), and, of course, there was a layer of cheese. When the baking dish was filled she put it away for tomorrow when it could be quickly baked. Cook’s treat, she declared.

As our onstage conversation continued, Lidia offered a few examples from her book of the inventive ways in which yesterday’s bread can be used. One was a soup for which you first make a pasticciata, or layered casserole, of bread and fontina from Valle d’Aosta as well as Grana Padano or Parmigiano-Reggiano, all moistened with chicken broth, and when that has baked, portions of it are transferred to bowls and broth is ladled over it. The other treasure she revealed with an enthusiasm that was contagious was of Chocolate Bread Parfait. Here the leftover bread is soaked in chocolate and espresso and then spooned into glass parfait dishes with layers of whipped cream and sliced almonds.

This is the kind of cooking that is so satisfying, particularly in these days of soaring food prices, and we can all say grazie to Lidia for giving such a wealth of recipes to have fun with.

Two Legendary Editors, One Extraordinary Evening

If you’re in New York, come hear Judith Jones and Jason Epstein chat about the pleasures of cooking and eating. They’ll take questions after.

Tonight, Thursday, November 5, at
The Strand
828 Broadway (at 12th St.)
New York, NY 10003

It’s free!

MORE ON THE LANGUAGE OF FOOD—AND EATING

In my last post I explored the language of food, the subject of this year’s Oxford Symposium on Food and Cookery. I had been asked to participate on a panel so I began exploring the subject last summer, but I got sidetracked on the issue that I feel so strongly about—good recipe writing. As it turned out, it was not a subject addressed directly by the panelists and presenters of papers at Oxford, at least as far as I could tell (there was no way I could take in three or four sessions all running at the same time).

I also missed Simon Schama’s opening address, which from all reports was brilliant. I’m particularly sorry I didn’t hear what he had to say about the tongue as the essential organ for communication as well as the transmitter of taste. But the day before the opening session Claudia Roden and I had become hopelessly lost driving to Oxford from her house in Hempstead and we only just made it in time for a fabulous, meaty dinner drawn from Samuel Pepys’ Diaries, which included Venison and Trotter Pie, Roast Quail, A Leg of Mutton, and a Fricassee of Rabbit. This was followed by food-themed poetry readings until we finally tumbled into our beds, sated. No sooner was I soundly asleep than a screeching fire alarm went off, arousing everyone in our dormitory from bed to descend the stairs and stand shivering outside in the cold, most of us dressed only in pajamas, until the all-clear sounded. This happened four more times, leaving me so ragged that I was unable to rouse myself in time for the next morning’s opening ceremony.

When I did catch up, I was confronted with a dazzling menu of subjects to be explored, such as “Toward a Phenomenological Semiotics of Cuisine” and “Reconstructing Food History Through Linguistics” as well as more earthy topics like “Sex, Food, and Valentine’s Day” and “The Nomenclature of the Pig and Its Parts.” The panel I was on was mostly bombarded with questions about the future of food writing in our electronic world.

It was unquestionably the best food conference I have attended, with writers and students from all over. And the food was superb, each meal built on a theme culminating in a Saturday night banquet celebrating “The Language of French Gastronomy from the Raw to the Cooked,” created by Chef Raymond Blanc.

Still, I felt that there was one component missing: the idea of recipes as story-telling. I wish that Jason Epstein, the innovative editor and publisher, whose book, Eating: A Memoir, has just published been by Knopf, had been there to speak in defense of the recipe as story.

In his book he even goes so far as to make the recipe itself a conversation: no extracted ingredients, no numbered steps. He wants us to get the feel of the food with “a hint of” this and “just a little of” that. His theory, based on Heraclitus, is that you never make the same dish twice. And each time you do, you improve it. So why pin it down to a formula?

The people Jason has worked with over the years as editor—from Norman Mailer, Vladimir Nabokov, Gore Vidal, and E. L. Doctorow to Alice Waters, Wolfgang Puck, and Maida Heatter—are all blended into his culinary journey, as are the haunts of his summers in Maine growing up, his first trip to Europe on the Ile de France, the Manhattan of the fifties and the neighborhood of New York bordering on Chinatown that he lives in today. And as he stir-fries his Eggs Foo Yung, he drops fascinating bits of lore into the mix.

Who knows—maybe Jason has invented a new recipe language. Surely Eating will help to loosen us up and we may become a little wiser each time we make a dish.

Meanwhile, Jason and I will be exchanging stove talk at the Strand this coming Thursday evening at seven. We’ve both been in publishing for over fifty years and we have also served one another as editors. Jason was the editor for the L. L. Bean Game and Fish Cookbook by that great huntsman, fisherman, and editor, a true Renaissance man, Angus Cameron, and I played a supporting role in the writing. It was published in 1983 and is still in print. Much more recently as an editor, I encouraged Jason to tell his story through Eating, and now he has given us this delicious book to savor.

THE LANGUAGE OF FOOD

I have been thinking a lot recently about food and language. It all started last summer with the Independence Day Parade in the little village of Greensboro, Vermont, when the former State Poet Laureate, Galway Kinnell, was ceremoniously driven on a float through Main Street and delivered to the library, where he gave a poetry reading to an appreciative audience.

The first poem he read was “Blackberry Eating”—a poem I’ve long cherished because it evokes so sensuously the pleasure of picking the fall blackberries in the woods all around us. But I’d never heard Galway read it aloud and I was once again struck by the power of the language of food. As he mouthed the words strengths, squinched, splurge they became the essence of blackberries and we were pulled into the “silent, startled, icy black language of blackberries in late September,” happily licking our lips.

Then I was asked to be on a panel at the Oxford Symposium, which takes place once a year, gathering food writers from all over, and the subject was to be on Food and Language. How could I resist? So it got me thinking even more about how we use—or don’t use—language to express our feelings about food.

As I looked at the literature, I couldn’t help but agree with the critic Clifton Fadiman who wrote in an introduction to M.F.K. Fisher’s The Art of Eating: “We Americans do not take gladly to the literature of gastronomy . . . We must feel there is something licentious or censorable about it.” Certainly I grew up in a household where it was considered impolite to talk about food at the table and we were always being told to shut the kitchen door so the cooking smells wouldn’t escape. Furthermore the food industry ever since the nineteenth century had been telling us that cooking was demeaning and that the poor little housewife shouldn’t have to stoop to such lowly work (so buy our products instead).

What a long way we’ve come in just about fifty years. Finally the veil has been lifted and we’re able to enjoy the art of cooking, to slap the dough around, massage the chicken with butter, and sizzle the garlic until it smells up the whole house. And to write about it with joy. There is also a lot of interesting investigative reporting going on that has alerted us to some of the current practices of the food industry, and we are so much more aware of what we eat thanks to this kind of writing

So good, evocative writing about food has been a part of our culture now for more than half a century, ever since M.F.K. Fisher first wrote ecstatically about picking and eating fresh peas to the sound of a cowbell in the Swiss Alps and, more practically, Julia Child described the signs of doneness in a roast chicken as “a sudden rain of splatters in the oven, a swelling of the breast, and a light puff of the skin, and the drumstick is tender when pressed and can be moved in its socket.”

But at the same time the art of writing a recipe—and it is an art—has not improved; in fact it has deteriorated. In the interest of saving space, magazines, newspapers, even most cookbooks have reduced recipe writing to a formula that isn’t even particularly effective and certainly isn’t sufficiently instructive.

For example, a typical recipe today will tell us, “In a bowl, combine the first mixture with the second mixture.” Why does the bowl have to come first? (That’s not even good English). What exactly is meant by “combine”? Do we stir, fold, toss, mix (aren’t these more accurate terms?)? And what is “the first mixture”? Is it the milk in the first step which was warmed with a little sugar (does that make it a mixture?)? And where is the second mixture? We have to go chasing around for that. Why not say the warmed milk and then refer to the batter or the dough, or whatever the second mixture is? That way we learn accepted culinary terms. Or use old fashioned, serviceable expressions, such as “the dry ingredients” or “the wet ingredients.” I also wonder, if they are trying to economize on space, why the directions constantly tell us to “Set aside.” What are we going to do: throw it out after we’ve done all that combining?

I also find the insistence on telling us the preparation time for a recipe is a joke. Who is doing the prep—Jacques Pépin or you or me? There would certainly be a difference, and anyway who cares! What I miss in these recipes is the voice of the teacher, empowering the home cook, enabling us to make our own judgments, and be creative about correcting, adding, and substituting. It is only through that kind of careful, creative language that we come to understand the heart and soul of good cooking.

Panorama theme by Themocracy